Forthcoming: West meets East: Papers in historical lexicography and lexicology from across the globe

Geoffrey Williams (ed), Mathilde Le Meur (ed), Andrés Echavarría Peláez (ed)

Synopsis

Lexicography, in its many forms, is a very old, practical discipline solving practical problems concerning word usage. The term “word” seems more appropriate than “language” in this context, as lexicography addresses more questions relating to what we now call lexicology. As with all areas of human endeavour, what developed gradually through trial and error has eventually been subjected to a theoretical framework. The role of historical lexicography is to look back on the development of these highly varied word lists to understand how we arrived at the tremendous variety that characterises practice throughout the world.

This volume is both a selection of expanded papers from one conference on historical lexicography and lexicology, held under the aegis of the International Society for Historical Lexicography and Lexicology (ISHLL) in Lorient, France, in May 2022, and also the first in a new book series dedicated to the field. The new series represents a collaboration between two sister associations, ISHLL and the Helsinki Society for Historical Lexicography (HSHL). The volume contains texts in both English and French that provide insights into dictionaries, their compilers and users using evidence from numerous languages across the globe. It is also diachronic, moving from topics on medieval usage to contemporary issues concerning open access and digital publishing in historical lexicography. The title reflects the global scope of its authors and content, encompassing Japan to the United States, Eastern Europe to the United Kingdom, and Portugal.

Chapters

  • Introduction
    Geoffrey Williams
  • On closure and its challenges
    Examining the editors’ proofs of OED1
    Lynda Mugglestone
  • Dictionaries in the web of Alexandria
    On the dangerous fragility of digital publication
    Daphne Preston-Kendal
  • A dictionary of the languages of medieval England
    Issues and implications
    Gloria Mambelli
  • The treatment of English high-frequency verbs in the Promptorium Parvulorum (1440)
    Kusujiro Miyoshi
  • Disattributing the Encyclopédie article on définition en logique from Jean-Henri-Samuel Formey
    Alexander Bocast
  • Project Cleveland
    Documenting the lexicographic output of 20th-century Slovenian immigrants in the US
    Alenka Vrbinc, Donna Farina, Marjeta Vrbinc
  • The incorporation of proper nouns of Non-Slavic origin into the 16th-century Slovenian literary language
    Alenka Jelovšek
  • Dictionnaires manuscrits dans l’histoire de la lexicographie croate
    Des recueils de mots aux trésors linguistiques et culturels
    Ivana Franić
  • Évaluer la dette
    L’étendue de la présence de Richelet dans le Dictionnaire universel de Basnage (1701)
    Clarissa Stincone
  • De Félibien à Boutard
    L’évolution du dictionnaire artistique entre le XVIIème et le début du XIXème siècle
    Rosa Cetro
  • La valeur pragmatique des langues dites « orientales » dans le Dictionnaire universel de Trévoux (1721)
    Georgios Kassiteridis
  • Musical terms of the Greek and Italian origin in the Ottoman Turkish lexicography
    Agata Pawlina
  • Exploring the unique method for encoding sinograms in the first known Chinese-Polish dictionary
    Andrzej Swoboda
  • Les travaux lexicographiques de Carlo da Castorano et ses tentatives pour faire imprimer un dictionnaire européen de chinois
    Gianninoto Mariarosaria, Michela Bussotti
  • The bilingual dictionary as a mediator between West and East
    The beginnings of English-Polish lexicography
    Mirosława Podhajecka
  • Lexicon Lapponicum Bipartitum.....ungarice scriptum
    Hungarian aspects of North Saami dictionary writing
    Ivett Kelemen
  • Les exemples dans les dictionnaires français–hongrois à travers les siècles
    Gábor Tillinger
  • Sul finir d’imparare la Grammatica Francese, fa d’uopo studiar il Dizionario delle Frasi
    Deux recueils phraséologiques bilingues franco-italiens de la première moitié du 19e siècle
    Michela Murano
  • The discovery of a Russian-Tajik Dictionary
    Abdusalom Mamadnazarov, Bahriddin Navruzshoev
  • Lexicon of Oriental words in Ancient Greek
    Rosół Rafał

Biographies

Geoffrey Williams

Geoffrey Williams, Emeritus Professor of Digital Humanities at the universities Grenoble-Alpes & Bretagne Sud. He is a past president of EURALEX and is particularly interested in French dictionaries of the late seventeenth century and early eighteenth century and notably the /Dictionnaire universel/ of Antoine Furetière and its successor.

Mathilde Le Meur

Following a master’s in Document Management and another in History in Lorient, Mathilde Le Meur is currently preparing a PhD in Digital Humanities at the University of Grenoble-Alpes. Her research focuses on the terminology of French cookbooks. She is particularly interested in developing innovative approaches to interactive digital publishing.

Andrés Echavarría Peláez

After completing studies in pedagogy for the teaching of the arts, Andrés Echavarría Peláez pursued a master’s degree in Document Management in Lorient. He is currently working towards a PhD in Digital Humanities at the University of Montpellier III, focusing on the development of annotation models for the document management of Spanish Inquisition processes. His research particularly emphasizes the creation of controlled vocabularies and ontologies for the digital structuring and management of textual data.

book cover

Published

June 14, 2024
LaTeX source on GitHub
Cite as
Williams, Geoffrey, Le Meur, Mathilde & Echavarría Peláez, Andrés (eds.). Forthcoming. West meets East: Papers in historical lexicography and lexicology from across the globe. (World Histories of Lexicography and Lexicology). Berlin: Language Science Press.

License

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.